Hạt sương trọ lá cỏ mềm
Ngôi sao trọ bầu trời đêm trong lành
Đòng đòng trọ gié lúa xanh
Nụ mai ở trọ trên cành mùa xuân
Chữ i ở trọ sách vần
Tung tăng ở trọ đôi chân học trò
Mồ hôi ở trọ đói no
Hình ảnh mẹ trọ cánh cò gian nan.
Tác giả Phan Thành Minh (Đà Lạt)
Email: thanhminh55vnn@gmail.com
Điện thoại: 0918. 941 295
Hoàng Ngọc Thu - ngocthuhoang@rocketmail.com - - TP.Hồ Chí Minh
(Ngày 6/12/2009 07:14:03 PM)
Xin cảm ơn Vũ Xuân Quán đã đồng cảm với tôi.Đọc thơ "thiếu nhi" mà phải "vắt óc"để mà suy nghĩ câu từ thì còn gì là thiếu nhi nữa. Mặc dù bài thơ của tác giả Phan Thành Minh rất hay.Không có gì để chê.Điều tôi muốn nói ở đây là hãy phân biệt câu từ giữa người lớn và thiếu nhi để cho "lục bát thiếu nhi"cùng đọc.Và mọi thiếu nhi cùng viết được cảm nhận của mình khi đọc xong bài thơ.
Vũ Xuân Quản - quanvx@songda-ait.vn - 0987 368 446 -
(Ngày 6/12/2009 06:22:24 PM)
Kg: BBT Lucbat.com Tôi rất mừng lucbat.com mở chuyên mục " lục bát thiếu nhi ". Bởi thế, ở chuyên mục này không nên chen các bài thơ lục bát viết cho người lớn vào ( Thơ LB người lớn đã có chuyên mục riêng rồi ). - Tôi đồng cảm với ý kiến của Tác giả Hoàng Ngọc Thu.
Hoàng Ngọc Thu - ngocthuhoang@rocketmail.com - - TP.Hồ Chí Minh
(Ngày 6/12/2009 11:25:44 AM)
Đây là trang thơ "lục bát thiếu nhi".Mọi người đều đọc và đều cảm nhận.Nhưng tôi nghĩ rằng đã là thiếu nhi thì phải thật thiếu nhi. Có nghĩa câu từ ta phải viết sao cho thiếu nhi đọc và hiểu ngay.Đọc mà suy nghĩ thì không còn mang tính chất "thiếu nhi"nữa. Cho nên bài :"ở trọ"của tác giả Phan Thành Minh.Trong thơ gần như chữ "trọ"là từ nhấn mạnh ở bài thơ.Tôi nghĩ các thiếu nhi khi đọc có hiểu hết từ "trọ"này không? Tôi thì tôi thích đã là thiếu nhi thì câu từ phải cho ra thiếu nhi.Tôi chỉ có ý nhỏ như thế,mong tác giả và bạn đọc thứ lỗi cho,nếu như lời cảm nhận sai.
Phan Thành Minh - thanhminh55vnn@gmail.com - 0918941295 - 7 - Bùi Thị Xuân _ Đà Lạt
(Ngày 5/12/2009 09:43:23 AM)
Cảm ơn hai bạn Hoa Núi & Người lính Hai ý tưởng của hai bạn rất hay và rất thơ, mình xin tiếp thu, nhưng chọn từ nào đây nhỉ, thôi thì đừng bên trọng bên khinh, mất lòng nhau, mình chọn chữ ca dao nhé cho vui cả làng.. Ca dao mẹ trọ cánh cò gian nan Đồng ý nhé
Hoa Núi - nuicaobogl@gmail.com - không có - Quê lúa Thái Bình
(Ngày 5/12/2009 09:47:37 AM)
Bài thơ tươi trẻ...hay và sâu lắng...Nhưng có lẽ câu thơ cuối thay hai từ "hình ảnh" bằng "lời ru" thì sẽ thân thương, chan chứa tình cảm biết nhường nào ! Xin mạo muội đàm tiếu cùng tác giả cho vui.
Người lính - nguoilinh_1968@ymail.com - 0165.454.4532 - Cục Chính trị Quân đoàn 4
(Ngày 3/12/2009 07:01:39 PM)
Bài thơ rất dễ thương, rất hay. Tuy nhiên, theo tôi, câu cuối nếu thay đổi hai từ "hình ảnh" thành "cuộc đời" sẽ thuận và trọn vẹn hơn. Đôi dòng mạn phép xin được cùng trao đổi. |