Thứ sáu, 03/01/2025,


Thơ lục bát thuận nghịch độc (Phạm Đan Quế) (05/02/2010) 

Kính gửi BBT lucbat.com!

Tôi là Phạm Đan Quế, tác giả một số sách viết về Truyện Kiều, trong đó có quyển Truyện Kiều đọc ngược với 3.254 câu Kiều xếp ngược từ câu cuối lên câu đầu tiên của Truyện Kiều. Tôi đã có những nghiên cứu đầu tiên về Thơ lục bát thuận nghịch độc. Nay xin gửi tới các bạn yêu thơ lục bát một loại hình thơ mới để các bạn cùng làm quen và chia sẻ. Đây là một loại thơ có thể chứng minh tính độc đáo và kỳ diệu của ngôn ngữ Việt. Nay xin gửi tới BBT để đưa lên Lucbat.com và mong loại thơ độc đáo này của Việt Nam sẽ phát triển thêm trong tương lai.

Kính thư!

 

 

 

Thơ thuận nghịch độc đã có ở Việt Nam từ trước năm 1720 với Tiến sĩ Nguyễn Quý Đức (1648-1720), người xã Đại Mỗ, Từ Liêm, Hà Nội, trong bài Vịnh Chùa Trấn Quốc. Sau đó là Nguyễn Huy Lượng (? – 1808) với bài Cảnh Tây Hồ, Phạm Thái (1777-1813) với bài Đề mỹ nhân đồ, Tự Đức (1829-1883) với bài Xuân hứng…

Đến những năm bảy mươi của thế kỷ 20 mới chỉ tìm được 15 bài, tất cả đều là thơ thất ngôn bát cú thuận nghịch độc. Có thể các nhà nho xưa vốn sành và rất giỏi về thơ cũng có nhiều người làm loại thơ này nhưng tài liệu hiện còn không thấy ghi lại.

Thơ thuận nghịch đôc rất khó làm vì phải viết  được những câu thơ đọc xuôi, đọc ngược đều thành câu, đúng luật, đúng vần và trọn nghĩa. Chỉ  những nhà nho có tài dụng công tiểu sảo mới làm nổi. Các nhà thơ thuộc lớp tân học ít ai làm và cũng không thích làm loại thơ này. Trong Phong trào thơ mới, cũng chỉ có thi sĩ Hàn Mặc Tử khi đi vào thơ Đường luật đã làm hai bài thất ngôn bát cú là bài Đi thuyền và Cửa sổ đêm khuya (Thơ lục chuyển).

Khi chuẩn bị cho ra mắt quyển Truyện Kiều đọc ngược, chúng tôi đã để ý đến thơ thuận nghịch độc và bước đầu thử nghiệm một số bài thơ lục bát, song thất lục bát và giới thiệu trên tạp chí Thế giới mới. Tuy không hay làm thơ nhưng trong nghiên cứu chúng tôi có viết một số bài thơ thuận nghịch độc theo các thể loại khác nhau. Trong giao lưu với các bạn thơ, chúng tôi đã nêu thành những công thức cụ thể của từng loại.

Trong bài này chỉ xin giới thiệu sau đây ba loại thơ  lục bát thuận nghịch độc với quy cách làm cụ thể và những thí dụ minh họa.  
 

1. THƠ LỤC BÁT THUẬN NGHỊCH ĐỘC THEO TỪNG KHỔ    

Thơ  lục bát thuận nghịch độc vừa phải luật thơ lục bát lại phải có khả năng đọc ngược, ta hãy xét 2 câu:

    TRIỀU DÂNG 

    Ngàn mây vạc lướt xiêu xiêu

    Triều dâng vang tiếng gác chèo sương tan

    Đọc ngược từng chữ câu thứ nhất rồi đến câu thứ hai:

    Xiêu xiêu lướt vạc mây ngàn

    Tan sương chèo gác tiếng vang dâng triều

    (Tạp chí Thế giới mới số 704) 

    Qua bài này ta thấy về luật, hai câu lục bát phải như  sau: 

    Câu lục

     

    B1

    B

    T

    T

    B

    B2

     

    Câu bát

    B2

    B

    B1

    T

    T

    B2

    B

    B1

 

B, T là bằng (B), trắc (T) bắt buộc, những chữ B có số ở sau (B1, B2) là những chữ phải cùng vần theo nhóm. Riêng câu bát, chữ B2 và B1 ở đầu câu tuy cùng bằng không cùng vần nhưng không được cùng một thanh (chữ này dấu huyền thì chữ kia không dấu và ngược lại – tan và chèo). Giữa chữ B1 và B2 ở cuối câu cũng vậy, cùng bằng nhưng không được cùng một thanh (vang và triều). Nhìn bảng trên, về hình thức ta thấy khá đối xứng, 2 chữ trắc ở giữa cả 2 câu, còn lại toàn vần bằng

Thơ lục bát thuận nghịch độc thường phải có vài ba khổ để nêu được đủ ý của mình. Trường hợp này các khổ thơ phải nối vần được với nhau, sau đây là một thí dụ (Những câu thơ đọc ngược in bằng chữ nghiêng): 

 

TRĂNG THU TÂY HỒ

Phạm Đan Quế

 

1. Chờ trăng gió lộng Hồ Tây

Đầy vơi thơ thẩn khách say trăng mờ

Tây Hồ lộng gió trăng chờ

Mờ trăng say khách thẩn thơ vơi đầy

2. Sang thu ửng ráng trời mây

Bay trầm vàng ánh tháng ngày quê hương

Mây trời ráng ửng thu sang

Hương quê ngày tháng ánh vàng trầm bay

3. Vui buồn vẫn thuở thơ ngây

Cay chua bùi ngọt... đắm say bao đời

Ngây thơ thuở vẫn buồn vui

Đời bao say đắm... ngọt bùi chua cay

4. Quang mây rực sáng Hồ Tây

Say mê tràn ngập ngất ngây thu vàng

Tây Hồ sáng rực mây quang

Vàng thu ngây ngất ngập tràn mê say...

...Chờ trăng gió lộng Hồ Tây

Đầy vơi thơ thẩn khách say trăng mờ...

(Tạp chí Thế giới mới số 714)

 

HƯƠNG QUÊ

(Lục bát thuận nghịch độc theo từng khổ thơ)

 

Đầy vơi nhớ tiếc mênh mông

Trông vời ngày tháng nhớ mong mai rày

Mông mênh tiếc nhớ vơi đầy

Rày mai mong nhớ tháng ngày vời trông

Đời xuân trả nợ tơ lòng

Mong chờ sùi sụt ngóng trông ngùi ngùi

Lòng tơ nợ trả xuân đời

Ngùi ngùi trông ngóng sụt sùi chờ mong

Trời mây trải rộng quê hương

Trường xuân tươi thắm chiếu gương ngời ngời

Hương quê  rộng trải mây trời

Ngời ngời gương chiếu thắm tươi xuân trường

Ngày ngày tháng tháng yêu thương

Trường canh ngây ngất vấn vương đêm ngày

Thương yêu tháng tháng ngày ngày

Ngày đêm vương vấn ngất ngây canh trường

(Tạp chí Thế giới mới số 710)

 

******** 

 

 2. THƠ  LỤC BÁT TẢ  HỮU THUẬN NGHỊCH ĐỘC    

Thơ lục bát tả hữu thuận nghịch độc vừa phải theo đúng luật thơ lục bát lại phải có thể đọc ngược từng câu từ trái sang phải và từ phải sang trái. Ta hãy xét bài thơ sau đây:

        

PHÚC LỘC XUÂN

 

Xuân sang lộc phúc chan hòa

Lời trao nhân nghĩa nở hoa ân tình

Người xa mộng ước hương quỳnh

Mây hồng ngời rạng bóng hình

quê hương

Say mê ước hẹn yêu thương

Đài hoa ngây ngất quyện hương Tây Hồ

Mai vàng dãi nắng mong chờ

Đào hoa lơi lả cợt đùa hương xuân

 

ĐỌC NGƯỢC TỪNG CÂU

 

Hòa chan phúc lộc sang xuân

Tình ân hoa nở nghĩa nhân trao lời

Quỳnh hương mộng ước xa người

Hương quê hình bóng rạng ngời

hồng mây

Thương yêu hẹn ước mê say

Hồ Tây hương quyện ngất ngây hoa đài

Chờ mong dãi nắng vàng mai

Xuân hương đùa cợt lả lơi hoa đào

(T/cThế giới mới số 723, Xuân Đinh Hợi)

Có thể đọc tiếp bài thơ đọc ngược này

(Phải sang trái, trên xuống dưới).      

Qua bài này ta thấy về luật, hai câu lục bát phải như sau:   

Câu lục

 

B1

B

T

T

B

B2

 

Câu bát 

B3

B

B1

T

T

B2

B

B4

Câu lục

 

B3

B

T

T

B

B4

 

Câu bát 

B5

B

B3

T

T

B4

B

B6

Câu lục

 

B5

B

T

T

B

B6

 

Câu bát 

B7

B

B5

T

T

B6

B

B8

   

B, T là  bằng (B), trắc (T) bắt buộc, những chữ B có số  ở sau (B1, B2…) là những chữ phải cùng vần theo nhóm. B3, B4… cùng vần với những chữ đầu và cuối hai câu lục bát tiếp theo (Tức câu 3 và 4). Riêng câu bát, chữ B3, B1… ở đầu câu hay B2, B4… ở cuối câu tuy cùng bằng không cùng vần nhưng không được cùng một thanh (chữ này dấu huyền thì chữ kia không dấu và ngược lại – hoa và tình…). Nhìn bảng trên, về hình thức ta thấy khá đối xứng, 2 chữ trắc T ở giữa các câu, còn lại toàn vần bằng B.

Thơ lục bát thuận nghịch độc thường phải có vài ba khổ để nêu được đủ ý của mình, các khổ thơ phải nối vần được với nhau như thí dụ ở trên.

 

*** 

CHIỀU HỒ  TÂY

(Lục bát tả hữu thuận nghịch độc)

 

Hồ Tây sóng vỗ xa khơi

Chèo ai lơ lửng nổi trôi mây ngàn

Chiều thu vẳng tiếng hò khoan

Hương thơm ngào ngạt chứa chan

men nồng

Sương giăng trải rộng mênh mông

Mờ trăng hương khói thuỷ chung ân tình

Mưa rơi biển sóng bồng bềnh

Đầy vơi hờ hững bóng hình ngây thơ

 

TÂY HỒ CHIỀU

(Đọc ngược)

 

Khơi xa vỗ  sóng Tây Hồ

Ngàn mây trôi nổi lửng lơ ai chèo

Khoan hò  tiếng vẳng thu chiều

Nồng men chan chứa ngạt ngào

thơm hương

Mông mênh rộng trải giăng sương

Tình ân chung thuỷ khói hương trăng mờ

Bềnh bồng sóng biển rơi mưa

Thơ ngây hình bóng hững hờ  đầy vơi

(Tạp chí Thế giới mới số 726)

 ********  

 

3. THƠ  LỤC BÁT THUẬN NGHỊCH ĐỘC THEO ĐÚNG NGHĨA       

Thơ lục bát thuận nghịch độc theo đúng nghĩa – tức là đọc từ đầu đến cuối bài rồi lại đọc từ cuối trở lên thì có hai cách:  

A- Bài lục bát có số câu thơ lẻ kết thúc bằng câu lục để có thể đọc ngược từng câu từ cuối trở lên đầu theo công thức:  

Câu lục 1

 

B1

B

T

T

B

B2

 

Câu bát 1

B1

B

B3

T

T

B2

B

B4

Câu lục 2

 

B3

B

T

T

B

B4

 

Câu bát 2

B3

B

B5

T

T

B4

B

B6

Câu lục 3

 

B5

B

T

T

B

B6

 

Câu bát 3

B5

B

B7

T

T

B6

B

B8…

Câu lục 4

 

B7

B

T

T

B

B8

 

 

MƯA RƠI

 

Mưa rơi lạnh vắng xa người

Thờ thẫn thương nhớ cảm hoài

trào dâng

Trường canh gió thoảng lâng lâng

Hương quê gìn giữ núi rừng mông mênh

Duyên tơ đượm thắm hương quỳnh

Thêm say chiều sớm bóng hình chờ trông

Yêu thương mãi nguyện thủy chung

ĐỌC NGƯỢC

 

Chung thủy nguyện mãi thương yêu

Trông chờ hình bóng sớm chiều

say thêm

Quỳnh hương thắm đượm tơ duyên

Mênh mông rừng núi giữ gìn quê hương

Lâng lâng thoảng gió canh trường

Dâng trào hoài cảm nhớ thương thẫn thờ

Người xa vắng lạnh rơi mưa

 

B- Bài lục bát có số câu thơ chẵn thì câu bát cuối phải cắt ra 6 chữ thành câu lục, 2 chữ còn lại được nối liền với 6 chữ của câu lục thành câu bát… – thì không thể theo đúng luật bằng trắc thông thường mà phải dùng biến thể và công thức của một bài thơ lục bát thuận nghịch độc có thể sẽ như sau:  

Câu lục 1

 

B

T

B1

T

T

B2

 

Câu bát 1

B3

T

B1

T

T

B2

T

B4

Câu lục 2

 

B1

T

B3

T

T

B4

 

Câu bát 2

B5

T

B3

T

T

B4

T

B6

Câu lục 3

 

B3

T

B5

T

T

B6

 

Câu bát 3…

B7

T

B5

T

T

B6

T

B…

       Cũng có thể một số chữ có thay đổi chút ít, nhưng những chữ cùng vần bằng là bắt buộc. Xin nêu ở đây một thí dụ, dấu - trong câu bát là để ngắt ra câu lục khi đọc ngược:  

 

XUÂN TÌNH MỘNG

 

Ngời sắc xuân liễu thướt tha

Hò hẹn - thân lẻ dáng hoa tím chiều

Trăn trở hình bóng dấu yêu

Tha thiết - tình mộng ước trào ý dâng

Canh thâu ngời rạng ánh dương

Đào hoa - lơi lả khói sương mơ chiều

 

ĐỌC NGƯỢC

 

Chiều mơ sương khói lả lơi

Hoa đào dương ánh rạng ngời thâu canh

Dâng ý trào ước mộng tình

Thiết tha yêu dấu dáng hình trở trăn

Chiều tím hoa bóng lẻ thân

Hẹn hò tha thướt liễu xuân sắc ngời

********         

4. THƠ LỤC BÁT CHUYỂN THÀNH THẤT NGÔN BÁT CÚ       

Xin giới thiệu sau đây là bài thơ lục bát độc đáo của chúng tôi có thể chuyển thành thất ngôn bát cú :

 

CHÈO BẾN LẠNH

 

Bến bờ quen lạ thẳm xa

Nhặt khoan sóng nổi trôi hoa giọng hò

Sông xanh sương khói lững lờ

Hương thơm biển sáng

ngọc ngà mới dâng

Mộng tình dáng liễu gió sương

Bóng chèo gầy đẩy mái buông chiều  tà

Mênh mông lơi lả đợi chờ

Chứa chan lạnh vắng mịt mờ xứ xa.

 

CHUYỂN THÀNH THẤT NGÔN BÁT CÚ

 

Quen lạ giọng bờ bến thẳm xa

Nhặt khoan hò sóng nổi trôi hoa

Sông xanh dâng hững hờ sương khói

Biển sáng hương thơm

mới ngọc ngà

Tình mộng gió sương gầy dáng liễu

Bóng buông chèo mái đẩy chiều tà

Mênh mông vắng đợi chờ lơi lả

Chan chứa lạnh mờ mịt xứ xa

 

PHẠM ĐAN QUẾ

(Email: phamdanque@yahoo.com.vn)

Chia sẻ:                   Gửi cho bạn bè
Mỗi độc giả cũng là một tác giả
(Mời bạn cho ý kiến, cảm nhận và lời bình sau khi đọc bài viết trên)
Họ và tên  *
Địa chỉ  *
Email  *
Điện thoại  *
Nội dung (bạn cần sử dụng font chữ Unicode, có dấu; ghi đầy đủ họ tên, địa chỉ, email, điện thoại,... Nếu thiếu các thông tin đó, có thể chúng tôi sẽ từ chối cho hiển thị
 
  Phạm Đan Quế - phamdanque@yahoo.com - 0909842973 - CT 3-4-20 Riverside Đường Nguyễn Lương Bằng Q7 TPHCM  (Ngày 12/10/2014 3:12:47)

Trả lời bạn đọc xyz - 116 Cống Quỳnh Q1 TPHCM,

Tôi nghiên cứu Thơ Thuận nghịch độc từ năm 1998 và cho ra mắt quyển Truyện Kiều đọc ngược năm 2002 (NXB Thanh Niên). Cũng nghiên cứu các kiểu thơ thuận nghịch độc gồm 5 loại lục bát thuận nghịch độc, 3 loại song thất lục bát thuận nghịch độc, thơ lục chuyển và thơ có rất nhiều cách đọc, đăng trên Tạp chí Thế giới mới. Sau đó công bố bài thơ Vịnh Kiều độc đáo với hàng ngàn cách đọc năm 2007 nhân dịp kỷ niệm Nguyễn Du tại vườn Kiều Biên Hòa rồi đưa lên mạng và được Trung Tâm Sách Kỷ lục VN đề xuất là bài thơ kỷ lục năm 2009. Năm 2013, xuất bản thành quyển Bài thơ vịnh Kiều độc đáo và cách làm thơ thuận nghịch độc và được Trung Tâm Sách Kỷ lục VN xác lập là bài thơ có nhiều cách đọc nhất Việt Nam.

Trong quyển sách này, tôi chỉ giới thiệu mỗi loại một vài bài (trong hàng trăm bài thử nghiệm) với công thức, quy tắc làm từng loại thơ. Đặc biệt Bài thơ vịnh Kiều độc đáo với đủ 1.728 cách đọc (trong trên 5.000 cách đọc dẫn xuất) sách đã dày 400 trang.

Mời bạn tìm đọc quyển Bài thơ vịnh Kiều độc đáo và cách làm thơ thuận nghịch độc (NXB Thanh Niên, 2013) tại các Nhà sách Nguyễn Văn Cừ để tìm hiểu thêm thì rõ.

Phạm Đan Quế

  xyz - xyz@royal.net - 0838408496 - Equest Academy,116 Cống Quỳnh, Q.1, tpHCM  (Ngày 04/09/2011 21:07:25)

Tác giả Phạm Đan Quế có những đóng góp thú vị, chúng tôi chỉ có vài nhận xét thế này:
Về kiểu làm Lục Bát Thuận Nghịch Độc thứ 3, bạn đã minh họa bằng bài "XUÂN TÌNH MỘNG", tuy nhiên bài đọc xuôi đã phạm luật NHỊ TỨ LỤC PHÂN MINH khi bạn gieo vần Trắc cho các chữ thứ nhì (NHỊ) trong các câu
#1 (Ngời SẮC xuân liễu thướt tha),
#2 (Hò HẸN - thân lẻ dáng hoa tím chiều),
#3 (Trăn TRỞ hình bóng dấu yêu)
và #4 (Tha THIẾT - tình mộng ước trào ý dâng).
Tương tự như vậy, vần Trắc gieo ở chữ thứ sáu (LỤC) trong các câu
#2 (Hò hẹn - thân lẻ dáng hoa TÍM chiều)
và #4 (Tha thiết - tình mộng ước trào Ý dâng)
khiến lúc đọc ngược sẽ tao nên các câu "Dâng Ý trào ước mộng tình" và "Chiều TÍM hoa bóng lẻ thân" lỗi luật vì có chữ thứ nhì (NHỊ) gieo vần Trắc. Mong bạn sẽ tự biên tập lại để tác phẩm hoàn chỉnh hơn, hầu có thể dược dùng làm một minh họa có giá trị cho một ý tưởng về Lục Bát Thuận Nghịch Độc.
Ngoài ra, trong phần tự giới thiệu, bạn nói bạn "đã có những nghiên cứu đầu tiên về Thơ lục bát thuận nghịch độc"? Rất mong bạn cho độc giả biết thêm chứng cứ, vì theo chúng tôi biết thì từ 12/2006 đã có một tác giả khác công bố ý tưởng về Lục Bát Thuận Nghịch Độc này trong bài viết nhan đề ĐĂNG KÝ BẢN QUYỀN LỤC BÁT THUẬN NGHỊCH ĐỘC tại 2 địa chỉ là (1): http://anonymouse.org/cgi-bin/anon-www.cgi/http://www.talawas.org/talaDB/suche.php?res=8871&rb=0402
và (2): http://www.thanhnien.com.vn/news/Pages/200701/176381.aspx (trong đó tác giả cho biết đã làm kiểu thơ ấy từ 1988).
Thân mến,
xyz

  Nguyễn Đức Tuỳ - ndtuy@yahoo.com.vn - 0974131428 - Việt Trì-Phú Thọ  (Ngày 23/02/2010 11:57:57 AM)

Đúng là thầy Tuân có nhiều sáng tạo. Học tập thầy tôi cũng xin đọc ngược hai câu cuối bài thơ của thầy và tên tác giả để tặng lại thầy nhé!

"Xa xa trời biếc, nắng đầy mây cao
Phơi sen lặng nước Thu ao!
Trần Mạnh Tuân"

Tuân Mạnh Trần lặng sen phơi
Nước Thu ao biếc, mây trời xa xa!

Nguyễn Đức Tùy

  Trần Mạnh Tuân - tranguyenanh@gmail.com - 091353 0266 - Hà Nội  (Ngày 22/02/2010 03:43:14 PM)

Xin đọc hai câu cuối thơ của thầy Tuỳ và tên tác giả theo kiểu thơ...ngược đời , tặng thầy Tuỳ nhé:

"Mê say ước hẹn yêu người
Mai ngày về hướng đẹp tươi duyên tình.
Nguyễn Đức Tùy"

Tuỳ đức nguyễn tình duyên tươi,
Hướng về hẹn ước đẹp người say mê! Hi!

Trần Mạnh Tuân

  Nguyễn Đức Tuỳ - ndtuy@yahoo.com.vn - 0974131428 - Việt Trì-Phú Thọ  (Ngày 22/02/2010 10:19:32 AM)

        Kính gửi nhà thơ Phạm Đan Quế cùng các bạn thơ!
       Đọc bài viết về Thơ Lục bát thuận nghịch độc của nhà thơ và bài của nhà thơ Trần Mạnh Tuân tôi thấy loại thơ này quả là rất thú vị. Nó chứng tỏ ngôn ngữ Việt thật là phong phú.
        Theo tác giả thì làm loại thơ này có nhiều dạng và tác giả đã dày công nghiên cứu, đưa ra cac công thức về cách ghép vần. Thú thực là tôi cảm thấy làm loại thơ này rất khó khăn, cũng không dám đi sâu, chỉ xem kỹ dạng đầu tiên và thử làm một vài bài cho vui mà thôi.
       Theo nhà thơ Trần Mạnh Tuân thì loại thơ này tương đối gò bó về từ ngữ, cũng chỉ là để làm cho vui thôi. Tôi cũng thấy như thế. Tôi chưa được đọc nhiều bài về loại thơ này nhưng nếu có những bài thơ đọc ngược thật thanh thoát về ý và từ thì thật tuyệt. Rất mong tác giả có thể cung cấp thêm những bài khác nữa. Nhân đây tôi cũng xin mạo muội làm một vài bài ngắn để góp vui cùng bạn đọc nhưng cũng xin nói trước là không tránh khỏi sự gò bó về câu chữ.

 Bài1. XUÂN TÌNH YÊU

Xuân sang thắm sắc mai đào
Yêu thương quần tụ khát khao tình người
Nhiều thêm mộng ước xây đời
Trào dâng yêu dấu sáng ngời xuân vui.

YÊU TÌNH XUÂN

Đào mai sắc thắm sang xuân
Người tình khao khát tụ quần thương yêu
Đời xây ước mộng thêm nhiều
Vui xuân ngời sáng dấu yêu dâng trào.

Với bài này nhà thơ Phạm Thanh Cải lại có một cách đọc từ dưới lên tôi thấy cũng khá lý thú, và tôi thấy hình như loại thơ này bài nào cũng đọc được như thế!

Vui xuân ngời sáng dấu yêu
Đời xây ước mộng thêm nhiều trào dâng
Người tình khao khát tụ quần
Yêu thương thắm sắc sang xuân mai đào.

Bài 2.NHỚ MÃI TÌNH XUÂN

Em ơi nhớ mãi tình xuân
Trời xanh êm dịu nắng tràn hương quê
Người yêu hẹn ước say mê
Tình duyên tươi đẹp hướng về ngày mai.

XUÂN TÌNH MÃI NHỚ

Xuân tình mãi nhớ ơi em
Quê hương tràn nắng dịu êm xanh trời
Mê say ước hẹn yêu người
Mai ngày về hướng đẹp tươi duyên tình.

Nguyễn Đức Tùy

  Trần Mạnh Tuân - tuan_hwru@fulbrightmail.org - 091 353 0266 - Hà Nội  (Ngày 5/02/2010 07:38:20 PM)

      Kính gửi tác giả Phạm Đan Quế!

     Không được trực tiếp dự ngày Thơ lục bát lần thứ nhất, nhưng tôi cũng được đọc bài thơ Thuận nghịch độc KÝ ỨC của tác giả Đặng Văn Phú:

KÝ ỨC
(Thuận nghịch độc)

Ve con hát giọng ngân vang
Thề câu sau trước nhớ nàng bên ao
Cầu trên cuốc ngắm ai nào
Sầu u sâu thẳm ngước cao trông nhìn
Đâu đây bước nhẹ chân in

In chân nhẹ bước đây đâu
Nhìn trông cao ngước thẳm sâu u sầu
Nào ai ngắm cuốc trên cầu
Ao bên nàng nhớ trước sau câu thề
Vang ngân giọng hát con ve.

Đặng Văn Phú

      Rất tâm đắc với thể loại này, tôi cũng mạo muội thử làm một bài, đọc ngược cả tên lẫn bài thơ. Xin tặng tác giả Pham Đan Quế và bạn đọc đọc chơi nhé:

Sang Thu

Ao Thu nước lặng sen phơi,
Cao mây đầy nắng, biếc trời xa xa.
Cây nghiêng bóng đổ chiều tà,
Đây đâu ngày tháng, đã là sang Thu.
Say say hát khúc tình ru!

Thu sang

Ru tình khúc hát say say,
Thu sang là đã tháng ngày đâu đây.
Tà chiều đổ bóng nghiêng cây,
Xa xa trời biếc nắng đầy mây cao.
Phơi sen lặng nước Thu ao!

Trần Mạnh Tuân

Các bài khác: